
Нидерландские пословицы и поговорки: как используется слово «яблоко» в нидерландском языке?
Поделитесь в социальных сетях:
В нидерландском языке много пословиц и поговорок, в том числе связанных с едой. Например, часто используется слово «яблоко», которое имеет несколько значений. В этой статье вы узнаете о различных выражениях и их значениях. Мы также расскажем о роли пословиц и поговорок в Нидерландах.
Нидерландские пословицы и поговорки
В нидерландском языке очень много пословиц и поговорок. Это устойчивые фразы или слова, имеющие образное значение. Это значит, что их не следует воспринимать буквально.
Например, если кто-то говорит: «dat is appeltje-eitje» («это яблочко-яичко»), речь идет не о еде, о о чем-то очень простом.
Пословицы и поговорки так популярны потому, что раньше люди часто использовали образы из повседневной жизни (например, еда, труд, природа). Благодаря этому язык становился более живым и наглядным.
Пословицы и поговорки по сей день играют важную роль в культуре Нидерландов. Благодаря им беседа приобретает более личный характер, становится более понятной, а иногда и забавной. Вот почему их так часто можно услышать в разговорах, на работе и в СМИ.
Нидерландские пословицы и поговорки, связанные с яблоком
Слово «яблоко» часто встречается в нидерландских пословицах и поговорках, ведь это популярный фрукт в Нидерландах. Раньше люди ели много яблок благодаря их долгому хранению и пользе для здоровья.
Вот почему яблоко часто фигурирует в речи. В пословицах и поговорках яблоко обычно обозначает не сам фрукт, а что-то другое, например деньги, черты характера, поведение или сложную ситуацию.
Ниже приводятся известные нидерландские пословицы и поговорки, связанные с яблоком, с пояснениями и примерами.
Een appeltje voor de dorst («запас на черный день»)
Это значит, что вы откладываете деньги или вещи на потом, когда они вам понадобятся.
Пример: Ik spaar elke maand €20. Zo heb ik een appeltje voor de dorst (я откладываю 20 евро каждый месяц. Так у меня есть запас на черный день).
Appeltje-eitje («проще простого»)
Эта фраза используется, когда что-то дается очень просто и не требует усилий.
Пример: Het examen was appeltje-eitje. Ik was in 10 minuten klaar (экзамен был проще простого. У меня ушло всего 10 минут).
Voor een appel en een ei («за копейки»)
Это значит, что что-то стоит очень дешево.
Пример: Ik kocht mijn fiets tweedehands voor een appel en een ei (я купил свой велосипед подержанным за копейки).
Rotte appels («душнилы», «кайфоломы»)
Речь идет о людях, которые портят атмосферу в группе.
Пример: De klas is gezellig, maar er zitten een paar rotte appels tussen (в нашем классе отличная атмосфера, но есть пара душнил).
De appel valt niet ver van de boom («Яблоко от яблони недалеко падает»)
Так говорят, когда дети похожи на своих родителей внешне или по поведению.
Пример: Jij bent net zo sportief als je vader. De appel valt niet ver van de boom (ты любишь спорт так же, как твой отец. Яблоко от яблони недалеко падает).
Een appeltje met iemand te schillen hebben («иметь нерешенный вопрос/спор с кем-то»)
Это означает, что у вас с кем-то есть вопрос или спор, которые вам нужно обсудить.
Пример: Ik heb nog een appeltje met je te schillen over gisteren (нам с тобой еще нужно решить вчерашний вопрос).
Van appel tot ei («от А до Я»)
Это значит, что вы рассказываете о чем-то полностью, досконально. Другой вариант — : от корки до корки.
Пример: De gids vertelde ons van appel tot ei over de stad (гид рассказал нам об этом городе от А до Я).
Door de zure appel heen bijten («стиснув зубы»)
Это выражение используется, когда нужно сделать что-то неприятное, даже если вам этого совсем не хочется.
Пример: Ik haat administratie, maar ik moet door de zure appel heen bijten (терпеть не могу возиться с налогами, но я должен сделать это стиснув зубы).
Appels met peren vergelijken («сравнивать теплое с мягким»)
Это означает, что вы сравниваете две несопоставимые вещи.
Пример: Een scooter en een auto vergelijken is appels met peren vergelijken (сравнивать мотоцикл и автомобиль — то же самое, что сравнивать теплое с мягким).
Een gouden appel («клад»)
Это означает что-то очень ценное или особенное.
Пример: Zijn idee voor het project was een echte gouden appel (ее идея по проекту стала настоящим кладом).