Kaynak: Canva
Makale

Hollandaca deyimler: Bir 'elma' Hollandaca dilinde nasıl kullanılır?

Son güncelleme: 03.02.2026 11:04

Hollandaca deyimlerle doludur, bunlar yiyecekler hakkında da olabilir. Örneğin 'appel' (elma) kelimesi sık sık karşımıza çıkar ve farklı anlamlar taşır. Bu yazıda çeşitli deyimler ve onların ne anlama geldiğini okuyacaksınız. Ayrıca Hollanda'da deyimlerin rolü hakkında da açıklamalar bulacaksınız.

Hollandaca atasözleri ve deyimler

Hollandaca'da insanlar pek çok atasözü ve deyim kullanır. Bunlar, mecazi anlam taşıyan kalıplaşmış cümleler veya kelimelerdir. Yani onları kelimenin tam anlamıyla almamalısınız.

Örneğin: Birisi "dat is appeltje-eitje" dediğinde, yemekten bahsetmiyordur. Bu, bir şeyin çok kolay olduğu anlamına gelir.

Atasözleri ve deyimler sık görülür, çünkü eskiden insanlar günlük hayattan, yemekten, işten ve doğadan imgeler ve örneklerle çok konuşurdu. Böylece dil daha canlı ve hatırlaması daha kolay hale gelirdi.

Bugün de deyimler Hollanda kültüründe önemlidir. Konuşmaları daha kişisel, daha net ve bazen de daha komik yaparlar. Bu nedenle onları sıklıkla sohbetlerde, iş yerinde ve medyada duyarsınız.

Elma ile ilgili Hollandaca deyimler

'Appel' (elma) kelimesi, Hollandaca deyimlerde sıkça geçer. Elma, Hollanda'da iyi bilinen bir meyve türüdür. Eskiden insanlar sık sık elma yerdi, çünkü uzun süre saklanabilir ve sağlıklıydı.

Bu nedenle elma, dilde sıklıkla kullanılırdı. Deyimlerde elma genellikle meyvenin kendisini değil, para, karakter özellikleri, davranış veya zor bir durum gibi başka bir şeyi temsil eder.

Aşağıda, açıklama ve örnekleriyle birlikte elma ile ilgili bilinen Hollandaca deyimleri bulacaksınız.

Een appeltje voor de dorst

Bu, paranızı veya eşyalarınızı ilerisi, ihtiyaç duyduğunuz zaman için saklamanız anlamına gelir.

*Örnek: Her ay 20 Euro biriktiriyorum. Böylece bir "appeltje voor de dorst"um oluyor. (Küçük bir kara gün param/yağmur günü için kenarda param oluyor.)*

Appeltje-eitje

Bir şey çok kolaysa ve hiç çaba gerektirmemişse bunu kullanırsınız.

*Örnek: Sınav "appeltje-eitje"ydi. 10 dakikada bitirdim. (Çocuk oyuncağıydı.)*

Voor een appel en een ei

Bu, bir şeyin çok ucuz olduğu anlamına gelir.

Örnek: Bisikletimi ikinci el "bir elma ve bir yumurta karşılığında" aldım. (Çok ucuza aldım.)

Rotte appels

Bu, bir grupta havayı bozan, sorun çıkaran insanlarla ilgilidir.

Örnek: Sınıfın atmosferi güzel, ama içlerinde birkaç "çürük elma" var.

De appel valt niet ver van de boom

Çocuklar, davranış veya görünüş olarak ebeveynlerine benzediğinde bunu söylersiniz.

Örnek: Sen de tıpkı baban gibi sportifsin. "Elma ağacın dibinden uzak düşmez."

Een appeltje met iemand te schillen hebben

Bu, birisiyle hâlâ çözmeniz gereken bir sorun veya tartışma olduğu anlamına gelir.

Örnek: Seninle dünkü konu hakkında hâlā "soymam gereken bir elmam var." (Konuşmamız/çözmemiz gereken bir mesele var.)

Van appel tot ei

Bu, her şeyi anlattığınız, tamamen eksiksiz olduğu anlamına gelir. "Van A tot Z"nin (baştan sona) bir varyasyonudur.

Örnek: Rehber bize şehir hakkında "elma ile yumurtaya kadar" (baştan sona) her şeyi anlattı.

Door de zure appel heen bijten

Canınız istemese bile yapmak zorunda olduğunuz nahoş bir şey için bunu kullanırsınız.

Örnek: İdari işlerden nefret ediyorum, ama "ekşi elmayı ısırıp geçmeliyim." (Bu sıkıntılı işi yapıp bitirmeliyim.)

Appels met peren vergelijken

Bu, birbiriyle karşılaştırılamayacak iki şeyi karşılaştırdığınız anlamına gelir.

Örnek: Bir scooter ile bir arabayı karşılaştırmak, "elmalarla armutları karşılaştırmak" gibidir.

Een gouden appel

Bu, bir şeyin çok değerli veya özel olduğu anlamına gelir.

Örnek: Proje için onun fikri gerçek bir "altın elma"ydı.


Bu bilgi size yardımcı oldu mu?