«Я повертаюся в Україну до свого лікаря»
«Неважливо, які у нас скарги, нам завжди призначають лише парацетамол». Такий досвід українок у приймальні в Бееку (Лімбург). Марія, Аліна, Маша та Івана кажуть, що не відчувають, що їх почув нідерландський лікар загальної практики. Які відмінності в охороні здоров’я з Україною і як з ними боротися?
Проблеми з мовою
«Часто виникають непорозуміння, лікар загальної практики далеко, а наших медичних карток тут немає», — каже Івана. Проблеми багатьох жінок у цій приймальні частково пов’язані з мовою. Вони не можуть належним чином передати свою скаргу лікарю загальної практики. також часто неможливо отримати направлення до лікарні, і лікарі загальної практики не знають, яке лікування чи ліки хтось уже отримував в Україні.
Марія розповідає про свою хронічну хворобу нирок. Їй важко порозумітися про це з лікарем загальної практики. «Я хотіла би пройти обстеження в лікарні у спеціаліста, але лікар каже, що це не обов’язково. Якщо так триватиме довго, я повернуся в Україну до лікаря». А Аліна каже, що в Україні інколи замовляє важкі ліки, часто через нелегальну торгівлю.
Жінки все ще мало довіряють нідерландській системі охорони здоров’я.
Інша культура, інша система охорони здоров'я
Керівник групи Міранда Гезель з
Ханні Рас з муніципалітету Беек впізнає це зображення. Вона відповідає за охорону здоров'я українців у цьому муніципалітеті. Рас каже, що багато лікарів загальної практики вважають, що українці звертаються до лікаря надто швидко, більше, ніж зазвичай у Нідерландах. Лікарі загальної практики вже дуже зайняті й часто мають забагато пацієнтів, що ускладнює роботу, пояснює вона. «Велику групу українських біженців ми якнайкраще розподілили між наявними лікарями загальної практики. І я думаю, що ми пропонуємо великий пакет можливостей, щоб допомогти їм».
Повернення в Україну
У муніципалітеті Бека знають, що люди іноді їздять в Україну до лікарів, і називають це відповідальністю самих українців. «Їм дозволено подорожувати, тож якщо люди обирають іншу допомогу за кордоном, вони можуть це робити». Івана робила це раніше, і не обійшлося без ризиків. «Вулицю розбомбили, коли я там була. Але я відчувала, що в мене немає іншого вибору, окрім як піти до лікаря».
Потрібна чітка інформація
Культурні відмінності у сфері охорони здоров’я виникають не лише в Бееку, знає український консультант із соціальних мереж Джамал Стаценко. Він працює в VluchtelingenWerk і керує Telegram-каналом для українців у Нідерландах. Стаценко бачить багато питань і проблем в охороні здоров'я. Важливо надавати чітку інформацію, яка включає відмінності між українською та нідерландською охороною здоров’я. Зусилля українських лікарів, яким наразі тут не дозволяють виконувати свою роботу, також можуть змінити ситуацію.
Якщо ви не задоволені притулком, можна зробити наступне
Деякі люди вирішують поїхати за кордон, щоб отримати необхідну допомогу. Але що ви можете зробити в Нідерландах?
Попросіть перекладача прийти до вас на прийом або попросіть свого лікаря загальної практики викликати перекладача.
Візьміть із собою коробку від ваших ліків, щоб лікар міг побачити, які ліки ви приймали раніше. Зверніть увагу, що в Нідерландах лікарі виписують менше (важких) ліків, ніж ви звикли в Україні. Лікар шукає найкращу альтернативу.
Ставте питання: ви можете запитати лікаря що завгодно.
Вам щось не вдається? Не чекайте зі своїми скаргами, а попросіть допомоги. Наприклад, волонтер або менеджер з VluchtelingenWerk може допомогти вам знайти вихід.
Якщо ви їдете в Україну для лікування, повідомте про це свого нідерландського лікаря загальної практики, щоб тут також дізналися про вашу ситуацію та використання ліків.