Джерело: Unsplash
Стаття

Короткі речення нідерландською мовою для призначення зустрічей

Останнє оновлення: 20.04.2026, 15:07

У повсякденному житті часто доводиться складати плани та призначати зустрічі. У нідерландській мові для цього часто використовуються короткі речення. У цій статті ви дізнаєтеся про зручні речення, які можна використовувати, коли потрібно щось організувати або спланувати.

Чому короткі речення іноді даються важко?

Під час розмов нідерландською мовою часто чуєш короткі речення. Це, наприклад, реакції або короткі зауваження. Вони вимовляються швидко, але якщо ви їх не розумієте, важко правильно відповісти.

Деякі речення мають переносне значення. Це означає, що слова означають щось інше, ніж те, що сказано буквально. Тому корисно знати, що означають ці речення.

Складання планів та домовленостей: що ви можете сказати?

У Нідерландах важливо серйозно ставитися до зустрічей та приходити вчасно. Тому часто у повсякденному житті доводиться планувати наперед. Згадайте зустріч із другом, візит до лікаря або термін здачі шкільного завдання. На роботі також доводиться призначати багато зустрічей і планувати: хто що робить, коли щось закінчується і що має пріоритет?

Іноді все виходить не так, як ви очікували. Ви запізнюєтеся, або зустріч переносять. У таких ситуаціях нідерландці часто використовують короткі речення. За допомогою цих речень ви можете швидко та чітко пояснити, що відбувається. Таким чином, ви краще будете спілкуватися та уникати непорозумінь.

Короткі речення для планування та призначення зустрічей

‘Dat red ik niet' («Я не можу з цим впоратися»).

Значення: У вас не вистачить часу чи енергії. Ви кажете це, коли розумієте, що не встигнете вчасно або що щось занадто складне.

Приклад: ‘Ik moet om 5 uur weg, maar ik ben nog niet klaar. Dat red ik niet’ («Мені треба йти о 5-й, але я ще не закінчив. Я не встигну»).

‘Het gaat me niet lukken’ («Я не зможу цього зробити»).

Значення: Ви вважаєте, що не зможете щось зробити, зазвичай тому, що у вас замало часу або тому, що це надто складно. Ви використовуєте це, щоб сказати вчасно, що у вас це не вийде.

Приклад: ‘Het gaat me niet lukken om vandaag alles af te maken. Ik heb meer tijd nodig.’ («Я не зможу все закінчити сьогодні. Мені потрібно більше часу»).

'Het lukt me niet' («У мене не виходить»).

Значення: Ви намагаєтеся записатися на прийом або про щось домовитися, але це не виходить. Це може бути пов'язано з часом або зайнятістю. Ви використовуєте це, щоб пояснити, чому у вас ще не вийшло.

Приклад: 'Het lukt me niet om met hem af te spreken. Mijn agenda zet vol.’ («У мене не виходить з ним зустрітися. У мене щільний графік»).

‘Dat haal ik niet’ («Я не встигну»).

Значення: Ви не можете вкластися в дедлайн або час. Це схоже на «dat red ik niet», але часто використовується у випадку дедлайнів та зустрічей.

Приклад: ‘Je vraagt of ik het vandaag kan afmaken, maar dat haal ik niet’ («Ви питаєте, чи можу я закінчити це сьогодні, але я не встигну»).

‘Ik loop achter’ («Я не встигаю»).

Значення: Ви будете пізніше, ніж планувалося. Ви кажете це, коли робота затримується або ви не вписуєтеся у графік.

Приклад: ‘Ik loop achter met mijn voorbereiding, dus ik ben nog niet klaar’ («Я відстаю з підготовкою, тому ще не готовий»).

‘Ik heb er de tijd niet voor’ («У мене немає на це часу»).

Значення: Ви надто зайняті і не можете цього зробити. Ви кажете це, коли у вас немає часу на завдання чи зустріч.

Приклад: ‘Ik wil je helpen, maar ik heb er vandaag de tijd niet voor’ («Я хочу тобі допомогти, але сьогодні в мене немає на це часу»).

‘Het loopt uit’ («Це затримується»).

Значення: Це займає більше часу, ніж планувалося. Ви кажете це для зустрічей, домовленостей або поїздок.

Приклад: ‘De afspraak loopt uit. Ik ben iets later thuis’ («Зустріч затримується. Я буду вдома трохи пізніше»).

‘Ik schuif het door.’ («Я перенесу це на пізніше»).

Значення: Ви переносите щось на пізніше. Ви використовуєте це, коли не можете зробити щось зараз і зробите це пізніше, або коли переносите зустріч.

Приклад: ‘Ik red het vandaag niet. Ik schuif het door naar morgen’ («Я не встигну сьогодні. Я відкладу це на завтра»).

‘Dat komt later’ («Це буде пізніше»).

Значення: Ви зробите це пізніше. Ви кажете це, коли щось зараз не термінове, і ви відкладаєте це.

Приклад: ‘We gaan straks opruimen. Dat komt later wel’ («Ми збираємося прибрати пізніше. Це може почекати»).

‘Ik kom erop terug’ («Я повернуся до цього пізніше»).

Значення: Ви відповісте пізніше. Ви кажете це, коли не знаєте зараз або вам потрібно спочатку щось перевірити.

Приклад: ‘Ik moet het even nakijken. Ik kom erop terug’ («Мені потрібно це перевірити. Я зв’яжуся з вами пізніше»).

‘Ik pak het op’ («Я цим займуся»).

Значення: Ви збираєтеся це організувати або зробити. Ви кажете це, коли берете на себе відповідальність.

Приклад: ‘Laat het maar aan mij over. Ik pak het op’ («Просто залиште це мені. Я подбаю про це»).

'Ik laat het liggen' («Я залишу це»).

Значення: Ви не робите цього зараз. Ви залишаєте щось як є наразі та беретеся за це пізніше (або вирішуєте не робити цього).

Приклад: 'Ik heb nu geen tijd om dit te beantwoorden. Ik laat het even liggen en reageer morgen' («У мене зараз немає часу відповідати на це. Я залишу це на деякий час і відповім завтра»).

‘Ik zet het uit’ («Я перенаправлю це»).

Значення: Ви передаєте це комусь іншому, наприклад, колезі чи відділу. Ви кажете це, коли завдання не ваше.

Приклад: ‘Dit is een technische vraag. Ik zet het uit bij ICT’ («Це технічне питання. Я перешлю його до ІТ-відділу»).

«Це в пріоритеті».

Значення: Це найважливіше, і воно має бути на першому місці. Ви кажете це, коли вам доводиться вибирати та організовувати завдання.

Приклад: 'De klacht van de klant heeft prioriteit. Doe dat eerst' («Скарга клієнта має пріоритет. Зробіть це першим»).

‘Dat is dringend’ («Це терміново»).

Значення: Це має статися швидко. Ви кажете це, коли щось термінове і не може чекати.

Приклад: 'De bestelling moet vandaag weg. Dat is dringend' («Замовлення має бути відправлене сьогодні. Це терміново»).

‘Dat is nog niet rond’ («Це ще не остаточно визначено»).

Значення: Це ще не домовлено чи не вирішено. Ви кажете це, коли все ще чекаєте на підтвердження, інформацію чи гроші.

Приклад: De planning is nog niet rond. We wachten op de bevestiging (Розклад ще не остаточно затверджено. Ми очікуємо на підтвердження).

‘Ik ben er klaar voor’ («Я готовий до цього»).

Значення: Ви готові і можете починати. Ви кажете це, коли будете готові починати.

Приклад: Ik heb alles geoefend. Ik ben er klaar voor’ («Я все потренував. Я готовий»).

‘Daar ga ik voor’ («Саме цього я й прагну»).

Значення: Це ваша мета або вибір. Ви кажете це, коли показуєте, що ви мотивовані та дійсно хочете це зробити.

Приклад: ‘Ik wil dit jaar mijn diploma halen. Daar ga ik voor’ («Я хочу отримати диплом цього року. Саме до цього я прагну»).

‘Ik moet er vandoor’ («Мені треба йти»).

Значення: Вам треба йти. Ви кажете це, щоб чемно завершити розмову, бо вам треба кудись йти.

Приклад: ‘Ik moet er vandoor, ik heb een afspraak bij de dokter.’ («Мені треба йти, у мене прийом у лікаря»).

Het komt mij (niet) goed uit.’ («Мені це (не) підходить»).

Значення: Час або зустріч добре вписується (або не вписується) у ваш графік. Ви використовуєте це, коли хтось пропонує час, а ви доступні або недоступні в цей момент.

Приклад: ‘Dinsdag om 15:00 afspreken? Ja, dat komt mij goed uit’ («Зустрінемося у вівторок о 15:00? Так, мені це підходить»).

Приклад: ‘Morgen om 9 uur bellen? Dat komt mij niet goed uit. Kan het om 11 uur?’ («Зателефонувати завтра о 9? Це мені не підходить. Чи можемо ми зробити це об 11?»)

'Daar ga ik vanuit.' («Гадаю, що так»).

Значення: Ви очікуєте, що щось буде саме так. Ви використовуєте цю фразу, коли робите припущення та спираєтеся на нього. Вона означає: Я вважаю, що це правильно, якщо нічого не зміниться.

Приклад: 'Je stuurt de informatie vandaag nog, toch? Oké, daar ga ik van uit.' («Ви надсилаєте інформацію сьогодні, так? Добре, я припускаю, що так»).

Практичні поради, якщо ви хочете вивчити мову

Хочете краще розуміти нідерландську мову? Тоді також вивчіть вирази та прислів'я. Вони дуже важливі в Нідерландах і часто використовуються в розмовах.

Не розумієте речення? Тоді запитайте. Наприклад, запитайте, чи хтось має на увазі це буквально чи переносно. Також зверніть пильну увагу на ситуацію та контекст. Це особливо важливо, коли йдеться про іронію.

Продовжуйте практикуватися та не бійтеся помилятися. Таким чином, ви дізнаєтеся більше крок за кроком. Також відвідайте RefugeeHelp, щоб дізнатися більше про нідерландську мову та культуру.


Чи допомогла вам ця інформація?