Source : Unsplash
Article

Petites phrases en néerlandais pour prendre rendez-vous

Dernière mise à jour: 20/04/2026 15:07

Dans la vie quotidienne, vous devez souvent planifier des choses et prendre rendez-vous. En néerlandais, de courtes phrases sont souvent utilisées pour cela. Dans cet article, vous pouvez apprendre des phrases pratiques que vous pouvez utiliser si vous devez régler ou organiser quelque chose.

Pourquoi les phrases courtes sont-elles parfois difficiles ?

Pendant les conversations en néerlandais, vous entendez souvent des phrases courtes. Il s'agit par exemple de réactions à certaines remarques. Elles sont dites rapidement, mais si vous ne les comprenez pas, il est difficile de savoir quoi répondre ou comment réagir.

Certaines phrases ont un sens figuré. Cela signifie que les mots veulent dire autre chose que leur sens littéral. Pour cela, il est pratique de savoir ce que signifient ces petites phrases.

Que pouvez-vous dire pour planifier et prendre un rendez-vous ?

Aux Pays-Bas, il est important de planifier sérieusement les rendez-vous et d'arriver à l'heure. Vous devez donc souvent vous organiser dans la vie quotidienne. Vous pouvez planifier une rencontre avec un ami, prévoir un rendez-vous chez le médecin ou déterminer une date d'échéance pour un devoir à l'école. Au travail, il faut aussi organiser et planifier beaucoup de choses : qui fait quoi, quand est-ce que quelque chose est terminé et qu'est-ce qui est prioritaire ?

Le plan ne se passe pas toujours comme prévu. Vous arrivez en retard ou un rendez-vous est déplacé. Dans ces situations, les Néerlandais utilisent souvent de courtes phrases. Celles-ci vous permettent d'expliquer clairement et rapidement ce qu'il se passe. Vous pouvez ainsi mieux communiquer et éviter les malentendus.

Petites phrases pour planifier et prendre un rendez-vous

« Dat red ik niet » (Je ne vais pas y arriver)

Explication : Vous n'allez pas y arriver en termes de temps ou d'énergie. Vous dites cela si vous remarquez que vous n'aurez pas fini à temps ou que la tâche demande trop d'efforts.

Exemple : « Ik moet om 5 uur weg, maar ik ben nog niet klaar. Dat red ik niet. » (Je dois partir à 17h00, mais je n'ai pas encore fini, je ne vais pas y arriver.)

« Het gaat me niet lukken » (Je ne vais pas y arriver)

Explication : Vous pensez que vous n'allez pas réussir à faire quelque chose, généralement parce que vous n'avez pas assez de temps ou parce que c'est trop compliqué. Vous pouvez utiliser cette expression pour prévenir à temps que vous n'allez pas y arriver.

Exemple : « Het gaat me niet lukken om vandaag alles af te maken. Ik heb meer tijd nodig. » (Je ne vais pas arriver à tout terminer aujourd'hui. J'ai besoin de plus de temps.)

« Het lukt me niet » (Je n'y arrive pas)

Explication : Vous essayez de prendre un rendez-vous ou de résoudre un problème, mais cela ne fonctionne pas. Cela peut être dû au manque de temps ou parce que vous êtes trop occupé(e). Vous utilisez cette expression pour expliquer pourquoi cela n'a pas encore fonctionné.

Exemple : « Het lukt me niet om met hem af te spreken. Mijn agenda zet vol. » (Je n'arrive pas à trouver un moment pour le voir. Mon agenda est rempli.)

« Dat haal ik niet » (Je ne vais pas y arriver)

Explication : Vous n'êtes pas en mesure de respecter une échéance. Cela ressemble à « dat red ik niet », mais cette expression est plus souvent utilisée pour les échéances et les rendez-vous.

Exemple : « Je vraagt of ik het vandaag kan afmaken, maar dat haal ik niet. » (Vous me demandez si je vais finir cela aujourd'hui, mais je ne vais pas y arriver.)

« Ik loop achter » (J'ai du retard)

Explication : Vous êtes en retard sur votre programme. Vous dites cela si votre travail ou votre planning a pris du retard.

Exemple : « Ik loop achter met mijn voorbereiding, dus ik ben nog niet klaar. » (J'ai du retard avec ma préparation, donc je n'ai pas encore terminé.)

« Ik heb er de tijd niet voor » (Je n'ai pas le temps pour cela)

Explication : Vous avez trop de travail et vous ne pouvez pas le faire. Vous dites cela si vous n'avez pas le temps pour une tâche ou un rendez-vous.

Exemple : « Ik wil je helpen, maar ik heb er vandaag de tijd niet voor. » (J'aimerais bien t'aider, mais aujourd'hui je n'ai pas le temps pour cela.)

« Het loopt uit » (Cela s'éternise)

Explication : Cela dure plus longtemps que prévu. Vous dites cela pour les réunions, les rendez-vous ou les voyages.

Exemple : « De afspraak loopt uit. Ik ben iets later thuis. » (Le rendez-vous s'éternise, je serai à la maison un peu plus tard.)

« Ik schuif het door » (Je reporte cela)

Explication : Vous déplacez quelque chose à un moment ultérieur. Vous pouvez utiliser cette expression si vous n'êtes pas en mesure de faire quelque chose maintenant, mais que vous le ferez plus tard, ou si vous reportez un rendez-vous.

Exemple : « Ik red het vandaag niet. Ik schuif het door naar morgen. » (Je n'y arriverai pas aujourd'hui. Je le reporte à demain.)

« Dat komt later » (On le fera plus tard)

Explication : Vous le faites plus tard. Vous dites cela si quelque chose n'est pas urgent et que vous le reportez.

Exemple : « We gaan straks opruimen. Dat komt later wel. » (On va ranger tout à l'heure. On le fera plus tard.)

« Ik kom erop terug » (J'y reviendrai plus tard)

Explication : Vous donnerez une réponse plus tard. Vous dites cela si vous n'avez pas l'information maintenant ou si vous devez vérifier quelque chose avant.

Exemple : « Ik moet het even nakijken. Ik kom erop terug. » (Je dois vérifier cela. J'y reviendrai plus tard.)

« Ik pak het op » (Je m'en occupe)

Explication : Vous allez le régler ou le faire. Vous dites cela si vous prenez vos responsabilités.

Exemple : « Laat het maar aan mij over. Ik pak het op. » (Laissez-moi m'en charger. Je m'en occupe.)

« Ik laat het liggen » (Je le mets en suspens)

Explication : Vous ne le faites pas maintenant. Vous laissez la situation provisoirement telle qu'elle est et vous reprendrez le travail plus tard (ou vous décidez de ne pas le faire).

Exemple : « Ik heb nu geen tijd om dit te beantwoorden. Ik laat het even liggen en reageer morgen. » (Je n'ai pas le temps de répondre maintenant. Je le mets en suspens et je répondrai demain.)

« Ik zet het uit » (Je le transfère)

Explication : Vous le transmettez à quelqu'un d'autre, par exemple à un collègue ou à un autre service. Vous dites cela si vous n'êtes pas supposé(e) vous occuper de cette tâche.

Exemple : « Dit is een technische vraag. Ik zet het uit bij ICT. » (C'est une question technique. Je la transfère au département ICT.)

« Dat heeft prioriteit » (C'est une priorité)

Explication : Cela est très important et doit être traité en premier. Vous dites cela lorsque vous devez choisir des tâches et les catégoriser.

Exemple : « De klacht van de klant heeft prioriteit. Doe dat eerst. » (La plainte du client est une priorité. Traitez-la en premier.)

« Dat is dringend » (C'est urgent)

Explication : Il faut vite s'en occuper. Vous dites cela si quelque chose doit être réglé rapidement et ne peut pas attendre.

Exemple : « De bestelling moet vandaag weg. Dat is dringend. » (La commande doit être envoyée aujourd'hui. C'est urgent.)

« Dat is nog niet rond » (Ce n'est pas encore clôturé)

Explication : Ce n'est pas encore réglé ou décidé. Vous dites cela si vous attendez encore un accord, des informations ou de l'argent.

Exemple : « De planning is nog niet rond. We wachten op de bevestiging. » (Le planning n'est pas encore clôturé. Nous attendons la confirmation.)

« Ik ben er klaar voor » (Je suis prêt(e))

Explication : Vous êtes prêt(e) et vous pouvez commencer. Vous dites cela lorsque vous êtes prêt(e) à vous lancer.

Exemple : « Ik heb alles geoefend. Ik ben er klaar voor. » (Je me suis entraîné pour tout. Je suis prêt(e) à me lancer.)

« Daar ga ik voor » (C’est mon objectif)

Explication : C'est votre but ou votre choix. Vous dites cela pour montrer que vous êtes motivé(e) et que vous voulez vraiment le faire.

Exemple : « Ik wil dit jaar mijn diploma halen. Daar ga ik voor. » (Je veux décrocher mon diplôme cette année, c'est mon objectif.)

« Ik moet er vandoor » (Je dois partir)

Explication : Vous devez vous en aller. Vous dites cela pour clôturer gentiment une conversation si vous devez aller quelque part.

Exemple : « Ik moet er vandoor, ik heb een afspraak bij de dokter. » (Je dois partir, j'ai un rendez-vous chez le docteur.)

« Het komt mij (niet) goed uit » (Cela m'arrange/ne m'arrange pas)

Explication : L'heure ou le rendez-vous convient/ne convient pas à votre planning. Vous utilisez cette expression lorsque quelqu'un vous propose un jour et une heure et que vous êtes disponible ou non à ce moment.

Exemple : « Dinsdag om 15:00 afspreken? Ja, dat komt mij goed uit. » (On se donne rendez-vous mardi à 15h00 ? Oui, cela m'arrange.)

Exemple : « Morgen om 9 uur bellen? Dat komt mij niet goed uit. Kan het om 11 uur? » (On s'appelle demain à 9h00 ? Cela ne m'arrange pas. C'est possible à 11h00 plutôt ?)

« Daar ga ik vanuit » (Je suppose que c'est ainsi)

Explication : Vous prévoyez que quelque chose soit organisé d'une certaine manière. Vous utilisez cette phrase si vous faites une supposition et que vous organisez quelque chose en fonction de celle-ci. Cela signifie : je pense que c'est comme cela, sauf si je découvre que ce n'est pas le cas.

Exemple : « Je stuurt de informatie vandaag nog, toch? Oké, daar ga ik van uit. » (Vous envoyez les informations aujourd'hui, n'est-ce pas ? Ok, je suppose que oui.)

Conseils pratiques si vous voulez apprendre la langue

Vous voulez mieux comprendre la langue néerlandaise ? Apprenez alors aussi les expressions et les proverbes. Ils sont très importants en néerlandais et sont souvent utilisés dans des conversations.

Vous ne comprenez pas une phrase ? N'hésitez pas à poser des questions. Demandez par exemple si la personne parle au sens littéral ou figuré. Soyez également attentif/ve à la situation et au contexte. C'est notamment important quand une personne utilise l'ironie.

Continuez à vous entraîner et n'ayez pas peur de faire des erreurs. Vous progresserez ainsi petit à petit. Consultez également RefugeeHelp pour en savoir plus sur la langue et la culture néerlandaises.


Ces informations vous ont-t-elles aidé(e) ?


Les informations que vous pouvez retrouver sur cette plateforme proviennent de l'organisation de défense des droits de l’homme VluchtelingenWerk Nederland, qui les met à disposition en collaboration avec ses partenaires.
En collaboration avec Contentful